Sanditon
Austenová Jane
Dobbsová Marie
Originální název: Sanditon
Žánr: román
Rok vydání: 2009
Přeložil: Stanislava Pošustová
87%
Obsah: Sanditon
Mladá a bystrá dívka Charlotta přijíždí strávit léto do přímořského městečka Sanditon. Brzy pronikne mezi místní smetánku - dobrosrdečné lidi i pokrytecké snoby, kteří by z ospalého Sanditonu rádi vybudovali věhlasné lázně. Během dopoledních vycházek a odpoledních čajových sedánků, jež často představují jediné povyražení, jaké může městečko nabídnout, se Charlotta seznamuje také s lázeňskými hosty. Poznává sira Edwarda, žvanivého seladona se šlechtickým titulem, krásnou a tajemnou dívku Kláru, která dělá společnici pohádkově bohaté a vrtošivé lady Denhamové, hypochondrické sourozence Parkerovy, podivína Henryho, jenž se přijel léčit do Sanditonu z nešťastné lásky... A protože je Charlotta vybavena neobyčejnou inteligencí, pozorovacím talentem a smyslem pro ironii, dokáže pod slupkou nudných lázeňských dní vidět strhující dramata. Jedno z nich se rozpoutá přímo v jejím srdci, když se objeví muž, díky němuž Charlotta pozná dosud neznámý cit – lásku.---
Poznámka vydavatele
Sanditon měl být v pořadí sedmým románem Jane Austenové, ale autorka už ho nestačila dokončit. Když počátkem roku 1817 začala psát jeho první kapitoly, byla vážně nemocná a zbývalo jí necelých šest měsíců života. Rozsáhlý fragment rukopisu se jmenoval Bratři (The Brothers), pozdější název Sanditon prosadila rodina spisovatelky.
Nedokončený román se stal výzvou pro spoustu obdivovatelů Jane Austenové, z nichž někteří se s větším či menším úspěchem pokusili dílo dokončit. Zřejmě nejlépe si vedla autorka, jejíž verzi vám nabízíme v tomto vydání. Paradoxně o níž příliš nevíme, dokonce si ani nejsme jisti jejím pravým jménem - nejprve se pod rukopis nepodepsala vůbec, později používala jména Anne Telescombeová nebo Marie Dobbsová. To ovšem neznamená, že bychom jí měli upřít podstatný autorský podíl na posledním příběhu Jane Austenové.